MAZDA MODEL CX-5 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2012, Model line: MODEL CX-5, Model: MAZDA MODEL CX-5 2012Pages: 548, tamaño PDF: 10.12 MB
Page 101 of 548

Black plate (101,1)
Ajuste del espejo interior
Antes de conducir, ajuste el espejo interior
para ver en el centro de la luneta trasera.
NOTA
Para el espejo para día/noche manual,
realice el ajuste con la palanca para día/
noche en la posición día.
Reduciendo el reflejo de los faros
Espejo para día/noche manual
Tire de la palanca para día/noche hacia
adelante para conducir de día. Tire hacia
atrás para reducir el reflejo de los faros de
los automóviles que vienen detrás.
Noche DíaPalanca para día/noche
Espejo con atenuación automática
El espejo con atenuación automática
reduce automáticamente el reflejo de los
faros de los vehículos que vienen detrás
cuando el encendido se encuentra en ON.
Oprima el botón ON/OFF
para
cancelar la función de atenuación
automática. El indicador se apagará.
Para reactivar la función de atenuación
automática, oprima el botón ON/OFF
.
El indicador se encenderá.
Botón ON/OFF Indicador
Antes de conducir
Espejos
3-31
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page101
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 102 of 548

Black plate (102,1)
NOTA
No use un limpiador de vidrios ni
suspenda objetos en o alrededor del
sensor de luces. De lo contrario, la
sensibilidad del sensor de luces se verá
afectada y no podría funcionar
normalmente.
Sensor de luz
Sensor de luz
La función de atenuación automática se
cancela cuando el encendido se
encuentra en ON y la palanca selectora/
de cambios en la posición de marcha
atrás (R).
3-32
Antes de conducir
Espejos
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page102
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 103 of 548

Black plate (103,1)
Elevalunas eléctricos
El encendido debe estar en ON para hacer
funcionar los elevalunas eléctricos.
ADVERTENCIA
Se debe asegurar que nada quedará
atrapado antes de comenzar a cerrar
la ventanilla:
El cerrar las ventanillas con los
elevalunas eléctricos es peligroso. La
mano, la cabeza o incluso el cuello de
una persona pueden quedar atrapados
por la ventanilla y causarle heridas
serias o incluso la muerte. Esta
advertencia se realiza especialmente
para los niños.
Bloquee siempre los elevalunas
eléctricos de todos los pasajeros con el
interruptor de bloqueo de los
elevalunas eléctricos del lado del
conductor mientras haya niños en el
vehículo, y nunca permita que los
niños jueguen con los interruptores de
los elevalunas eléctricos:
Dejar los interruptores de los
elevalunas eléctricos sin bloquear
mientras haya niños en el interior del
vehículo es peligroso. Los
interruptores de elevalunas eléctricos
que no hayan sido bloqueados con el
interruptor de bloqueo de elevalunas
eléctricos podría permitir que los
niños usen los elevalunas eléctricos
por descuido lo cual podría resultar en
heridas graves si las manos, la cabeza
o el cuello de un niño quedara
atrapado por la ventanilla.
PRECAUCION
Para evitar que se funda el fusible y que
el sistema de los elevalunas eléctricos
se dañe, no se deben abrir más de tres
ventanillas a la misma vez.
qFuncionamiento del elevalunas
eléctrico
NOTA
lCada una de las ventanillas de los
pasajeros se puede controlar con su
respectivo interruptor de puerta
cuando el interruptor de bloqueo de
elevalunas eléctrico en la puerta del
conductor está en la posición de
desbloqueado (página 3-36).
lCada una de las ventanillas de los
pasajeros se puede controlar usando
los interruptores de control principal
en la puerta del conductor.
Ventanilla trasera izquierda
Ventanilla
trasera derecha
Ventanilla del
acompañante
Ventanilla del
conductor
Interruptores de control principal
Antes de conducir
Elevalunas
3-33
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page103
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 104 of 548

Black plate (104,1)
Apertura/cierre normal
Para abrir la ventanilla a la posición
deseada, presione suavemente hacia abajo
el interruptor.
Para cerrar la ventanilla a la posición
deseada, levante suavemente el
interruptor.
Ventanilla del
conductor
Para abrirPara cerrar
Interruptores de control principal
Para cerrar
Para abrir
Apertura/cierre automático
Para abrir completa y automáticamente la
ventanilla, empuje el interruptor
completamente hacia abajo.
Para cerrar completa y automáticamente la
ventanilla, tire del interruptor
completamente hacia arriba.
Para parar la ventanilla por la mitad,
levante o presione el interruptor en la
dirección opuesta y luego suéltelo.Procedimiento de inicialización del
sistema de los elevalunas eléctricos
Si la batería fue desconectada durante el
mantenimiento del vehículo, o por alguna
otra razón (como cuando se continúa
accionando un interruptor después de
abrir/cerrar completamente la ventanilla),
la ventanilla no se abrirá ni cerrará
completa y automáticamente.
Se puede reiniciar la función automática
usando los interruptores de control
principales o los de cada puerta.
El procedimiento de reposición de la
función de elevalunas automático se
puede realizar en todos los interruptores
de puertas. La función de elevalunas
automático sólo continuará funcionando
en el elevalunas que haya sido respuesto.
1 Cambie el encendido a ON.
2 Asegúrese que no se oprime el
interruptor de bloqueo del elevalunas
eléctrico ubicado en la puerta del
conductor.
3 Presione el interruptor y abra
completamente la ventanilla.
4 Levante el interruptor para cerrar
completamente la ventanilla y continúe
sosteniendo el interruptor durante
aproximadamente 2 segundos después
de cerrar completamente la ventanilla.
5 Repita los Pasos 3-4 para el elevalunas
eléctrico del acompañante mientras se
encuentra sentado en el asiento del
acompañante.
6 Repita los Pasos 3-4 para los elevalunas
eléctricos traseros de la izquierda y
derecha mientras se encuentra sentado
en el asiento trasero.
7 Asegúrese que los elevalunas eléctricos
funcionan correctamente usando los
interruptores de puerta.
3-34
Antes de conducir
Elevalunas
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page104
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 105 of 548

Black plate (105,1)
Después de reinicializar el sistema cada
ventanilla de pasajero podrá abrir o cerrar
automáticamente usando los interruptores
de control principal.
Ventanilla libre de aprietes
Si la mano de una persona, la cabeza o un
objeto bloquea la ventanilla mientras
funciona el cierre manual o automático, la
ventanilla se parará y abrirá hasta la
mitad.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que nada bloquee un
elevalunas eléctrico justamente antes
de que llegue a la posición en que se
encuentra completamente cerrado o
mientras mantiene hacia arriba el
interruptor de elevalunas eléctrico:
Bloquear un elevalunas eléctrico
justamente antes e que llegue a la
posición en que se encuentra
completamente cerrado o mientras
mantiene hacia arriba el interruptor
de elevalunas eléctrico es peligroso.
En ese caso, la función de ventanilla
libre de aprietes no puede evitar que la
ventanilla se cierre completamente. Si
se aprieta los dedos, podría sufrir
heridas graves.
NOTA
lDependiendo de las condiciones de
conducción, un elevalunas eléctrico
se detendrá y comenzará a abrirse
cuando el elevalunas sienta un golpe
similar a algo bloqueándolo.
En el caso de que la función de libre
de aprietes se active y el elevalunas
eléctricos no se puede cerrar
automáticamente, tire completamente
y mantenga el interruptor y la
ventanilla se cerrará.
lLa función de libre de aprietas no
funciona hasta que se haya repuesto
el sistema.
Funcionamiento de los elevalunas
eléctricos con el motor apagado
El elevalunas eléctricos se puede usar
durante aproximadamente 40 segundos
después que se cambia el encendido de la
posición ON a la posición de
desconectado con todas las puertas
cerradas. Si se abre una de las puertas, el
elevalunas eléctrico dejará de funcionar.
NOTA
Para el usar el elevalunas eléctrico con
el motor apagado, el interruptor debe
ser levantado firmemente mientras se
cierra la ventanilla debido a que la
función de cierre automático no
funcionará.
Antes de conducir
Elevalunas
3-35
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page105
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 106 of 548

Black plate (106,1)
qInterruptor de bloqueo del
elevalunas eléctrico
Con el interruptor de bloqueo en la
posición de desbloqueo, todas los
elevalunas eléctricos de cada puerta
pueden ser usados.
Con el interruptor de bloqueo en la
posición de bloqueo, sólo se puede usar el
elevalunas eléctrico del lado del
conductor.
Posición de bloqueo
Posición de desbloqueo
ADVERTENCIA
A menos que uno de los pasajeros
deba hacer funcionar un elevalunas
eléctrico, mantenga siempre el
interruptor de bloqueo de los
elevalunas eléctricos en la posición de
bloqueo:
El funcionamiento por descuido de los
elevalunas eléctricos es peligroso. Las
manos, cabeza o cuello de una
persona podrían quedar atrapadas por
la ventanilla y resultar en heridas
graves.
Techo solarí
El techo solar se puede abrir o cerrar
eléctricamente sólo si el encendido se
cambia a ON.
Interruptor de inclinación/deslizamiento
ADVERTENCIA
No deje que los pasajeros se paren o
saquen alguna parte del cuerpo a
través del techo solar mientras el
vehículo está en movimiento:
Es peligroso sacar la cabeza, los
brazos u otras partes del cuerpo por el
techo solar. La cabeza o los brazos
podrían golpearse con algo mientras
el vehículo está en movimiento. Esto
puede provocarle heridas graves o la
muerte.
Se debe asegurar que no haya
obstáculos antes de cerrar el techo
solar:
El cerrar el techo solar es peligroso.
Las manos, cabeza o incluso el cuello
de una persona, especialmente un
niño, puede quedar atrapado al
cerrarlo, causándole heridas graves o
incluso la muerte.
3-36
Antes de conducir
íAlgunos modelos.
Elevalunas
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page106
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 107 of 548

Black plate (107,1)
NOTA
Antes de lavar su Mazda, asegúrese que
el techo solar está completamente
cerrado de manera que el aguan no
entre dentro del área de la cabina.
Luego de lavar su Mazda o después de
que llueve, elimine el agua del techo
solar antes de hacerlo funcionar para
evitar que entre agua que podría
ocasionar óxido y el agua dañar el
recubrimiento interior del techo.
qInclinación
La parte trasera del techo solar se puede
levantar para permitir mayor ventilación.
Para inclinar completa y automáticamente,
oprima momentáneamente el interruptor
de deslizamiento/inclinación.
Para detener la inclinación, oprima el
interruptor de inclinación/deslizamiento.
Para cerrar en la posición deseada, oprima
el interruptor de inclinación/deslizamiento
en dirección hacia delante.
Inclinar
hacia arriba
Para cerrar (Inclinar
hacia abajo)
qDeslizamiento
Para abrir completa y automáticamente,
oprima momentáneamente el interruptor
de deslizamiento/inclinación hacia atrás.
Para detener la inclinación, oprima el
interruptor de inclinación/deslizamiento.
Para cerrar en la posición deseada, oprima
el interruptor de inclinación/deslizamiento
en dirección hacia delante.
Para cerrarPara abrir
qProcedimiento de reposición del
techo solar eléctrico
Si la batería está desconectada, el techo
solar no funcionará. El techo solar no
funcionará correctamente hasta que se
reponga. Realice el procedimiento a
continuación para reponer el techo solar y
continuar con el funcionamiento:
1. Cambie el encendido a ON.
2. Oprima el interruptor de inclinación,
para abrir inclinando la parte trasera del
techo solar.
3. Repita el Paso 2. La parte de atrás del
techo solar se abre inclinándose a la
posición totalmente abierto luego se
cierra un poco.
Antes de conducir
Elevalunas
3-37
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page107
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 108 of 548

Black plate (108,1)
NOTA
Si el procedimiento de reposición se
realiza mientras el techo solar está en la
posición de deslizamiento (parcialmente
abierto) se cerrará antes de que se abra
inclinándose la parte de atrás.
qCubierta del techo solar
La cubierta del techo solar se puede abrir
o cerrar a mano.
La cubierta del techo solar se abre
automáticamente cuando se abre el techo
solar, pero se deberá cerrar a mano.
Cubierta del techo solar
PRECAUCION
lLa cubierta de techo solar no se
inclina. Para evitar que se dañe la
cubierta del techo solar, no la empuje
hacia arriba.
lNo cierre la cubierta del techo solar
mientras el techo solar esté abierto.
Si intenta cerrar a la fuerza la
cubierta del techo solar se podría
dañar.
3-38
Antes de conducir
Elevalunas
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page108
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 109 of 548

Black plate (109,1)
Modificaciones y equipos
adicionales
Mazda no puede garantizar el
funcionamiento de los sistemas antirrobos
y de inmovilizador si el sistema ha sido
modificado o si se ha instalado algún
equipo adicional.
PRECAUCION
Para no dañar su vehículo, no
modifique el sistema o instale equipos
adicionales a los sistemas antirrobos y
de inmovilizador o el vehículo.
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador permite arrancar
el motor solo con una llave que el sistema
reconoce.
Si alguien intenta arrancar el motor con
una llave no válida, el motor no arrancará,
y por lo tanto ayudará a que no le roben
su vehículo.
Si tiene un problema con el sistema
inmovilizador o la llave, consulte a un
técnico autorizado Mazda.
PRECAUCION
lLos cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable para el cumplimiento
pueden anular la autoridad del
usuario para usar el aparato.
lPara no dañar la llave, siga las
instrucciones no:
lDeje caer la llave.lMoje la llave.lExponga la llave a ningún tipo de
campo magnético.
lExponga la llave a altas
temperaturas en lugares como el
tablero o el capó, bajo los rayos
directos del sol.
lSi el motor no arranca con la llave
correcta, y el indicador de seguridad
se mantiene encendido o destellando,
el sistema puede sufrir un
malfuncionamiento. Consulte a un
técnico autorizado Mazda.
Antes de conducir
Sistema de seguridad
3-39
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page109
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 110 of 548

Black plate (110,1)
NOTA
lLas llaves tienen un código
electrónico único. Por esta razón, y
para su seguridad, para obtener un
llave de reemplazo existe un tiempo
de espera. Estas llaves sólo se
pueden obtener en un técnico
autorizado Mazda.
lSiempre tenga a mano una llave de
reemplazo para usar en caso que
pierda la llave original. Si pierde una
de las llaves, consulte a un técnico
autorizado Mazda tan pronto como
sea posible.
lSi pierde una llave, un técnico
autorizado Mazda cambiará el
código electrónico de las llaves
restantes y del sistema inmovilizador.
Lleve todas las llaves restantes a un
técnico autorizado Mazda para
reponerlas.
De esta manera no se podrá arrancar
su vehículo si no es con una llave
que tenga el código nuevo.
qFuncionamiento
NOTA
lEl motor podría no arrancar y el
indicador de seguridad podría
encenderse o destellar si se coloca la
llave en un lugar donde es difícil
para el sistema detectar la señal,
como en el panel de instrumentos, o
la guantera. Mueva la llave hacia
otro lugar dentro del rango de señal,
cambie el encendido a la posición de
desconectado y vuelva a arrancar el
motor.
lLas señales de una emisora de TV o
radio, o de un transmisor o teléfono
móvil pueden interferir con el
sistema inmovilizador. Si estuviera
usando la llave apropiada y el motor
de su vehículo no arrancara,
compruebe el indicador de
seguridad.
Armado
El sistema se arma cuando el arranque a
botón se cambia de ON a desconectado.
El indicador de seguridad en el grupo de
instrumentos destella cada 2 segundos
hasta que se desarma el sistema.
Consulte la sección Luces de advertencia/
indicadores en la página 4-38.
3-40
Antes de conducir
Sistema de seguridad
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page110
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K